(1) Mrs. Bick: We were about to start a family.
Tony: Anything you can tell us about your husband, Mrs. Bick?
-- NCIS, S8E4
夫を亡くしたビック夫人にご主人の話を聞いているところですが、「子づくりをしようとしていたところだ」とビック夫人が言ったので、捜査官のトニーが「ご主人の話をお聞きしたい」と言っているところです。「結婚しようとしていた」という意味ではない事は Mrs. Bick という表現で分かるでしょう。既に結婚しているから Mrs. と呼んでいます。さらに例を見ておきましょう。
(2) Peter and I have wanted to start a family for so many years.
-- 24, S3E5
これは、「長い間子どもが欲しかったのよ」という発言です。
(3) I'm ready to start a family. I love kids.
-- Ghost Whisperer, S2E3
この例は「子どもが好きだから、子どもが欲しいのよ」という内容の台詞です。
日本語にも「家族計画」という表現がありますが、同じような感覚なんでしょうか。
返信削除そう考えていいと思います。
返信削除