2013年3月22日金曜日

leg of the bed と foot of the bed


leg と foot の違いを理解している日本人は多いと思いますが、leg of the bed と foot of the bed の違いはと聞かれるとすぐ答えられる人は少ないのではないでしょうか。

leg と foot の違いを応用して「ベッドを支えている柱の部分を leg と言い、床に接している部分を foot と言う」と答える学生もいます。でもこれは間違いです。

英語ではベッドの4本の支柱の事を leg(s) of the bed と呼びます。例を見てみましょう。木の実を割るのにベッドの支柱の下に置いて割ったと書いています。

I used to crack the nuts by putting them under the leg of the bed and bouncing on the corner. -- The Independent , December 22, 2007

それでは、foot of the bed という表現は使われないのでしょうか。使われます。例を見てみましょう。

Holding the remote control in both hands, she sat on the foot of the bed and watched with fascination and apprehension. -- Koontz, False Memory, p.168

この例で分かるように、foot of the bed の上に座ると書いていますので、ベッドの支柱でない事が分かります。foot of the bed というのは、ベッドに人が横たわった時の足もとの方の事を指しています。反対に人が横たわった時に頭がくるところの事を head of the bed というのです。この例も見ておきましょう。

Raise the head of the bed-- ER, S11E2

これは、テレビドラマの ER からのものですが、患者のベッドの頭の方を上げなさいと指示しているのです。最近は病院のベッドは電動で頭の部分や足の部分が上がったり下がったりしますので。

0 件のコメント:

コメントを投稿