2013年9月15日日曜日

カミソリ負け


「カミソリ負け」というのを和英辞典を引くと razor rash が載せられているが、アメリカ英語では普通 razor burn が使われる。

A: Even the sharpest of razors, on a -- on a shave this close would cause pseudofolliculitis barbae, aka...
B: Razor burn.
Duck: Yeah.
-- NCIS, S7E2

検死官のダックが死体の状態を見て「どんなに鋭い剃刀でも、これだけ深剃りすれば尋常性毛瘡を引き起こす」と説明して、助手に「別名は?」と聞いて、助手の知識の確認をしている場面です。

What? Ok, stop. Air. And I'm getting razor burn.
-- Criminal Minds, S4E19

こちらは、映画館で恋人同士がキスをしていて、男の方が執拗にキスをして来るので、苦しくなった女の方が「空気を吸わせて」と言っている場面。ヒゲがあたって「カミソリ負けみたいになるわ!」と言っている。

0 件のコメント:

コメントを投稿